Le Certificat de Mariage Italien

Notre guide sur la manière de légaliser un certificat de mariage étranger en Italie ou d'obtenir un certificat de mariage italien.

Table des matières

Nous opérons en
Italie et dans le monde

Nous sommes des
experts en relocation

Qualité certifiée
ISO 9001

Le certificat de mariage italien prouve que deux personnes sont légalement mariées. Vous pourriez avoir besoin de demander un certificat de mariage pour appuyer la demande de visa italien de votre conjoint, vous inscrire avec votre conjoint en tant que famille à la mairie en Italie, et bien plus encore. Dans tous les cas, avec ce guide, nous expliquerons comment obtenir un certificat de mariage italien ou légaliser un certificat étranger pour qu’il soit valide en Italie.

Qu’est-ce qu’un certificat de mariage

Un certificat de mariage est un document officiel qui déclare que deux personnes sont légalement mariées. Dans la plupart des cas, les autorités délivrent le certificat de mariage après son enregistrement civil.

Différents types de certificats de mariage en Italie

Les certificats de mariage en Italie peuvent être divisés en trois types principaux:

  • Certificat de mariage (certificato di matrimonio): Il contient les principales informations sur l’événement, telles que les données personnelles des mariés, la date et le lieu du mariage;
  • Extrait de mariage (estratto di matrimonio): Il contient les mêmes informations que le certificat de mariage, mais inclut des informations supplémentaires, telles que les accords de séparation des biens ou d’autres accords conclus après le mariage, la dissolution, etc;
  • Acte de mariage (atto di matrimonio): Il s’agit d’une copie conforme du document original présent dans le registre de l’état civil en Italie, qui inclut toutes les données relatives aux deux personnes impliquées dans le mariage. Il peut inclure des annotations, comme le nom du pasteur célébrant, l’église, la résidence des époux, le régime matrimonial adopté, etc.

Sauf indication contraire, cet article fait référence au Certificato di Matrimonio lorsqu’il traite de la légalisation d’un certificat de mariage.

Les certificats de mariage sont utiles pour prouver les relations familiales lors des processus d’immigration. Cela peut inclure l’inscription à la mairie ou la demande de visa familial. Pour ces processus d’immigration, il est extrêmement important que les noms indiqués sur le certificat correspondent exactement à ceux figurant sur les documents d’identité de la personne (comme le passeport). Si les noms ne correspondent pas, des documents supplémentaires devront être fournis (comme une déclaration sous serment d’identité).

Contrairement aux certificats de naissance qui ont une validité illimitée, les certificats de mariage ont une validité légale de six (6) mois à partir de la date de délivrance.

Validité des certificats de mariage étrangers en Italie

Pour être juridiquement valides en Italie, les certificats de mariage délivrés par des pays étrangers doivent d’abord être légalisés. La légalisation doit être effectuée dans le pays où le certificat a été délivré et peut impliquer une attestation de la représentation diplomatique-consulaire italienne à l’étranger, sauf si une convention internationale sur l’exemption de la légalisation s’applique.

Pour être valides en Italie, les certificats de mariage doivent également être traduits en italien, sauf s’ils sont délivrés dans un format multilingue conformément aux conventions internationales.

Les traductions doivent comporter le tampon “per traduzione conforme”, prouvant qu’elles sont certifiées. Les traducteurs officiels peuvent valider la traduction dans les pays où cette profession existe. Le consulat doit ensuite légaliser leur signature. Si les traducteurs ne sont pas disponibles, le consulat doit ajouter une certification de conformité.

Validité du certificat de mariage italien à l’étranger

De même, les certificats de mariage italiens destinés à être utilisés à l’étranger doivent être légalisés par les autorités compétentes. Lorsque aucune convention internationale ne s’applique, le certificat doit passer par un processus complet de légalisation, comprenant deux étapes principales:

  • Attestation par la Préfecture locale – Elle ne légalise que les certificats de mariage destinés à l’usage étranger et signés manuellement. Les signatures électroniques ne sont généralement pas acceptées conformément aux dispositions légales actuelles;
  • Attestation par la représentation diplomatique-consulaire du pays de destination du certificat – Dans ces cas, des frais consulaires sont généralement exigés pour légaliser le certificat. Si une traduction est nécessaire, notez que de nombreux consulats disposent de leur propre liste de traducteurs officiels.

Apostille pour les certificats de mariage

Si le certificat de mariage est destiné à des pays ayant signé la Convention de La Haye, les demandeurs doivent simplement demander une apostille sur leur certificat. En effet, la Convention de La Haye prévoit l’abolition de la légalisation des documents publics étrangers.

Dans ce cas, le demandeur peut bénéficier d’un processus simplifié, sans nécessiter l’attestation consulaire.

Pour plus d’informations, consultez la liste complète des pays ayant ratifié la Convention de La Haye.

Si vous êtes intéressé par la légalisation ou l’obtention d’une apostille pour vos documents, consultez nos services de légalisation et d’apostille.

Transcription des certificats de mariage

Les citoyens italiens qui se marient à l’étranger peuvent transcrire leur certificat de mariage dans la mairie où ils sont enregistrés dans les registres A.I.R.E. (registre des Italiens résidant à l’étranger). Ce processus est requis, par exemple, lors d’une demande de permis de séjour pour un conjoint non-européen d’un citoyen italien.

Les demandeurs résidant à l’étranger qui souhaitent transcrire leur certificat de mariage doivent le faire via la représentation diplomatique ou consulaire compétente. Alternativement, le citoyen italien peut présenter le certificat de mariage en Italie, dûment légalisé et traduit, directement à la mairie italienne compétente.

Les actes de mariage délivrés par des pays signataires de la Convention de Vienne – qui prévoit la délivrance d’un formulaire multilingue – sont exemptés de légalisation et de traduction.

Comment nous pouvons vous aider à légaliser vos documents

  1. Studio A&P répond dans un délai d’un jour ouvrable à votre demande par le biais de notre formulaire de contact ; vous recevrez un devis personnalisé avec les délais et les coûts nécessaires ;
  2. Le processus de légalisation commence le jour même de l’acceptation du devis, par le paiement des frais de devis (par Paypal ou virement bancaire).
  1. Tout d’abord, vous devez envoyer les documents originaux à Studio A&P (dans certains cas, des copies des documents suffisent) ;
  2. Après réception des documents, nous les déposerons en votre nom auprès des autorités compétentes ;
  3. Enfin, une fois qu’ils sont prêts, Studio A&P vous renvoie les documents légalisés.

Le délai pour apostiller un document est d’environ une semaine, en fonction de la province.

En revanche, le délai de légalisation par le consulat est d’environ deux semaines, en fonction du consulat compétent.

  1. Remboursement intégral à 100 % si le service est annulé le jour même ;
  2. Remboursement de 30 % après la notification du début de la procédure de légalisation.

Les frais de courrier et de livraison DHL dépendent de la destination en Italie et sont exclus du devis.

Note : les frais de légalisation des documents varient en fonction de vos besoins. Les prix commencent à partir d’un minimum de €100,00 et augmentent en fonction de :

  • Votre pays ;
  • Traduction ;
  • Type de document ;
  • et autres.

Obtenez un devis gratuit

Cadre Réglementaire

Convention de La Haye du 5 octobre 1961 relative à la suppression de la légalisation et à l'établissement de l'apostille

Référence (uniquement en italien)

Convention de Vienne du 8 septembre 1976

Référence

Décret présidentiel n°396/2000

Référence (uniquement en italien)

Ne manquez pas les dernières mises à jour

Recevez gratuitement les mises à jour de nos experts sur l’immigration, le droit du travail, la fiscalité et plus encore.