Légalisation de documents pour l’Italie

Découvrez-en plus sur la légalisation des documents émis dans un pays étranger et devant être valides en Italie ou à l'étranger.

Table des matières

Nous opérons en
Italie et dans le monde

Nous sommes des
experts en relocation

Qualité certifiée
ISO 9001

La légalisation de documents est le processus par lequel les autorités confèrent une valeur légale aux documents pour une utilisation à l’étranger. Ces documents sont des actes émis par les autorités locales et peuvent inclure des certificats de naissance et de mariage, des permis de conduire, des certificats de casier judiciaire, etc.

Quels sont les documents à légaliser pour l’Italie

Les documents nécessitant une légalisation sont des actes émis par les autorités locales et peuvent inclure des certificats de naissance et de mariage, des permis de conduire, des certificats de casier judiciaire, etc. Selon le cas spécifique, les documents étrangers nécessitant une validité en Italie peuvent nécessiter une traduction assermentée, une apostille ou une légalisation.

Quand devez-vous légaliser vos documents

La légalisation des documents est nécessaire lorsque vous devez valider un document émis par une autorité locale étrangère pour une utilisation à l’étranger, dans ce cas, en Italie.

Traduction assermentée en italien des documents étrangers

Les documents émis à l’étranger devant être valides en Italie doivent également être traduits en italien par une traduction assermentée.

Une traduction assermentée est la procédure qui certifie officiellement la correspondance entre un document original et sa traduction.

Pour une traduction assermentée valide, le traducteur peut être:

  • un traducteur natif;
  • une personne professionnelle (traducteur, interprète, expert ou autre) enregistrée comme consultant technique auprès du tribunal compétent;
  • une personne professionnelle (traducteur, interprète, expert ou autre) inscrite à l’Association des Experts et des Experts de la Chambre de Commerce et d’Industrie concernée.

En utilisant une déclaration spécifique, le traducteur signe la traduction assermentée en assumant la responsabilité civile et pénale de la traduction.

Légalisation des documents pour l’Italie

Ceux qui souhaitent légaliser des documents étrangers pour l’Italie doivent faire la demande auprès d’un représentant diplomatique ou d’un consulat italien dans le pays d’origine. Cela est également connu sous le nom de légalisation consulaire, lorsque aucune convention internationale n’est en vigueur. Les demandeurs doivent donc compter sur le soutien des institutions diplomatiques.

En revanche, lorsque les conventions internationales sont applicables, elles vous exemptent du processus de légalisation si les pays concernés sont parties à des accords spécifiques.

Les conventions en vigueur qui rendent la légalisation inutile sont:

  • Convention sur la dispense de légalisation des actes de l’état civil;
  • Convention concernant l’abolition de la légalisation des documents publics étrangers;
  • Convention européenne;
  • Convention sur la dispense de légalisation pour certains actes et documents;
  • Convention sur l’abolition de la légalisation des documents dans les États membres des Communautés européennes.

Pour une liste complète des conventions, découvrez notre article sur les cas d’exemption de légalisation.

Quand la légalisation n’est pas nécessaire: l’Italie exige-t-elle une apostille?

L’apostille simplifie le processus de légalisation pour les pays signataires de la Convention de La Haye sur l’Abolition de la légalisation des documents publics étrangers. L’apostille est une annotation, avec un tampon spécifique, apposée sur le document original.

Le processus pour demander l’apostille pour l’Italie est assez simple, il suffit de fournir les documents à l’autorité compétente dans votre pays.

Pour plus de détails sur l’apostille et comment en faire la demande, consultez notre guide sur la définition et les étapes pour demander l’apostille des documents.

Autorités compétentes pour la légalisation des documents

L’organisme de juridiction locale compétent est responsable de la légalisation des documents dans les pays étrangers.

Selon le pays ayant émis un document spécifique, l’autorité compétente peut varier. Pour plus d’informations et vérifier l’organisme de juridiction dédié dans chaque pays, veuillez consulter le site officiel de la Conférence de La Haye.

Si vous devez légaliser ou obtenir une apostille pour vos documents, consultez nos services de légalisation et d’apostille.

Découvrez-en plus sur la légalisation et l’apostille des documents italiens pour l’étranger dans notre guide dédié.

Comment nous pouvons vous aider à légaliser vos documents

  1. Studio A&P répond dans un délai d’un jour ouvrable à votre demande par le biais de notre formulaire de contact ; vous recevrez un devis personnalisé avec les délais et les coûts nécessaires ;
  2. Le processus de légalisation commence le jour même de l’acceptation du devis, par le paiement des frais de devis (par Paypal ou virement bancaire).
  1. Tout d’abord, vous devez envoyer les documents originaux à Studio A&P (dans certains cas, des copies des documents suffisent) ;
  2. Après réception des documents, nous les déposerons en votre nom auprès des autorités compétentes ;
  3. Enfin, une fois qu’ils sont prêts, Studio A&P vous renvoie les documents légalisés.

Le délai pour apostiller un document est d’environ une semaine, en fonction de la province.

En revanche, le délai de légalisation par le consulat est d’environ deux semaines, en fonction du consulat compétent.

  1. Remboursement intégral à 100 % si le service est annulé le jour même ;
  2. Remboursement de 30 % après la notification du début de la procédure de légalisation.

Les frais de courrier et de livraison DHL dépendent de la destination en Italie et sont exclus du devis.

Note : les frais de légalisation des documents varient en fonction de vos besoins. Les prix commencent à partir d’un minimum de €100,00 et augmentent en fonction de :

  • Votre pays ;
  • Traduction ;
  • Type de document ;
  • et autres.

Obtenez un devis gratuit

Ne manquez pas les dernières mises à jour

Recevez gratuitement les mises à jour de nos experts sur l’immigration, le droit du travail, la fiscalité et plus encore.