Legalisierung von Dokumenten für Italien

Erfahren Sie mehr über die Legalisierung von Dokumenten, die in einem fremden Land ausgestellt wurden und in Italien oder im Ausland gültig sein müssen.

Inhaltsverzeichnis

Italy Covid

Wir sind in Italien ansässig und weltweit tätig

Umzugsexperten

Qualität
ISO 9001

Die Legalisierung von Dokumenten ist der Prozess, durch den Behörden den rechtlichen Wert von Dokumenten bestätigen. Dieser Prozess erlaubt die Nutzung im Ausland. Diese Dokumente sind Urkunden, die von lokalen Behörden ausgestellt werden, und können Geburts- und Heiratsurkunden, Führerscheine, Strafregisterauszüge und mehr umfassen.

Welche Dokumente benötigen die Legalisierung für Italien

Die Dokumente, die die Legalisierung benötigen, sind Urkunden, die von lokalen Behörden ausgestellt werden und Geburts- und Heiratsurkunden, Führerscheine, Strafregisterauszüge und mehr umfassen können. Abhängig vom spezifischen Fall können Dokumente aus dem Ausland, die in Italien Gültigkeit haben müssen, eine beglaubigte Übersetzung, Apostille oder Legalisierung benötigen.

Wann müssen Sie Ihre Dokumente legalisieren

Die Legalisierung von Dokumenten ist erforderlich, wenn Sie ein von einer ausländischen lokalen Behörde ausgestelltes Dokument für die Verwendung im Ausland, in diesem Fall in Italien, validieren müssen.

Beglaubigte Übersetzung ins Italienische von ausländischen Dokumenten

Dokumente, die im Ausland ausgestellt wurden und in Italien gültig sein müssen, müssen ebenfalls durch eine beglaubigte Übersetzung ins Italienische übersetzt werden.

Eine beglaubigte Übersetzung ist das Verfahren, das offiziell die Übereinstimmung zwischen einem Originaldokument und seiner Übersetzung bescheinigt.

Für eine gültige beglaubigte Übersetzung kann der Übersetzer sein:

  • ein muttersprachlicher Übersetzer;
  • eine Fachkraft (Übersetzer, Dolmetscher, Sachverständiger oder anderes), die als technische Berater beim zuständigen Gericht registriert ist;
  • eine Fachkraft (Übersetzer, Dolmetscher, Sachverständiger oder anderes), die bei der Vereinigung der Experten und Sachverständigen der zuständigen Industrie- und Handelskammer registriert ist.

Durch die Verwendung einer speziellen eidesstattlichen Erklärung unterschreibt der Übersetzer die beglaubigte Übersetzung und übernimmt die zivil- und strafrechtliche Verantwortung für die Übersetzung.

Legalisierung von Dokumenten für Italien

Wer ausländische Dokumente für Italien legalisieren möchte, muss sich an einen italienischen diplomatischen Vertreter oder Konsulat im Heimatland wenden. Dies wird auch als konsularische Legalisierung bezeichnet, wenn keine internationalen Konventionen in Kraft sind. Die Antragsteller müssen sich daher auf die Unterstützung diplomatischer Institutionen verlassen.

Andererseits befreien internationale Konventionen, wenn anwendbar, Sie von dem gesamten Legalisierungsprozess, wenn die beteiligten Länder Teil spezifischer Vereinbarungen sind.

Die geltenden Konventionen, die die Legalisierung überflüssig machen, sind:

  • Übereinkommen über die kostenlose Ausstellung und Befreiung von der Legalisierung von Personenstandsurkunden;
  • Übereinkommen über die Abschaffung der Legalisierung ausländischer öffentlicher Dokumente;
  • Europäische Konvention;
  • Übereinkommen über die Befreiung von der Legalisierung für bestimmte Urkunden und Dokumente;
  • Übereinkommen über die Abschaffung der Legalisierung von Dokumenten in den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften.

Für eine vollständige Liste der Konventionen Lesen Sie unseren Artikel über die Fälle der Befreiung von der Legalisierung.

Wann die Legalisierung nicht notwendig ist: Benötigt Italien eine Apostille?

Die Apostille vereinfacht den Legalisierungsprozess für die Länder, die das Haager Übereinkommen über die Abschaffung der Legalisierung ausländischer öffentlicher Dokumente unterzeichnet haben. Die Apostille ist eine Anmerkung, die mit einem spezifischen Stempel auf das Originaldokument angebracht wird.

Der Prozess zur Beantragung der Apostille für Italien ist recht einfach, da es nur erforderlich ist, die Dokumente der zuständigen Behörde in Ihrem Land vorzulegen.

Für weitere Einzelheiten zur Apostille werfen Sie einen Blick auf unseren Leitfaden zur Beantragung der Apostille für Dokumente.

Zuständige Behörden für die Legalisierung von Dokumenten

Die zuständige lokale Gerichtsbarkeit ist verantwortlich für die Legalisierung von Dokumenten in ausländischen Ländern.

Je nach Land, das ein bestimmtes Dokument ausgestellt hat, kann die zuständige Behörde variieren. Um die zuständige Behörde in jedem Land zu überprüfen, besuchen Sie bitte die offizielle Website der Haager Konferenz.

Wenn Sie Ihre Dokumente legalisieren oder eine Apostille erhalten müssen, werfen Sie einen Blick auf unsere Legalisierungs- und Apostilledienste.

Erfahren Sie mehr über die Legalisierung und Apostille italienischer Dokumente für das Ausland in unserem speziellen Leitfaden.

Wie wir Ihnen bei der Legalisierung Ihrer Dokumente helfen können

  1. Studio A&P wird innerhalb eines Arbeitstages auf Ihre Anfrage über das Kontaktformular antworten; Sie erhalten einen Kostenvoranschlag mit den erforderlichen Kosten und dem Zeitrahmen;
  2. Der Legalisierungsprozess beginnt am selben Tag, an dem der Kostenvoranschlag akzeptiert wird, indem Sie die festgelegte Gebühr bezahlen (per Paypal oder Banküberweisung).
  1. Sie müssen zunächst die Originaldokumente an Studio A&P senden (in einigen Fällen können Kopien der Dokumente ausreichen);
  2. Nachdem wir die Dokumente erhalten haben, werden wir sie in Ihrem Namen bei den zuständigen Behörden einreichen;
  3. Sobald sie fertig sind, kümmert sich Studio A&P darum, Ihnen die legalisierten Dokumente zuzusenden.

Die Bearbeitungszeit für die Apostille beträgt etwa eine Woche, abhängig von der Provinz.

Für die konsularische Legalisierung beträgt die Bearbeitungszeit etwa zwei Wochen, abhängig vom zuständigen Konsulat.

  1. 100% Rückerstattung, wenn der Service am selben Tag storniert wird;
  2. 30% Rückerstattung, wenn der Service nach der Mitteilung des Beginns der Legalisierung storniert wird.

DHL-Kurier und Versandkosten hängen vom Zielland ab und sind nicht im Kostenvoranschlag enthalten.

Hinweis: Die Gebühr für die Dokumentenlegalisierung kann je nach Ihrem spezifischen Fall variieren. Die Grundgebühr beträgt €100,00 und kann sich je nach folgenden Faktoren erhöhen:

  • Herkunftsland;
  • Art des Dokuments;
  • Dokumentenübersetzung;
  • und weiteres.

Kostenloses Angebot anfordern

Verpassen Sie nicht die neuesten Updates

Erhalten Sie kostenlose Updates von unseren Experten zu den Themen Einwanderung, Entsendung von Arbeitnehmern, internationale Steuern und mehr.