Ricevi supporto da A&P

Legalizzazione dei documenti stranieri per l’Italia

Scopri di più sulla legalizzazione dei documenti emessi in un paese straniero e che devono essere validi in Italia o all'estero.

Indice dei Contenuti

Consulenza con i nostri Esperti di Immigrazione

La legalizzazione dei documenti stranieri è un processo attraverso il quale viene verificata la qualità legale del Funzionario Ufficiale che ha firmato documenti quali copie, atti o estratti.

Quali documenti devono essere legalizzati?

I documenti che necessitano di legalizzazione sono:

  • Atti e documenti emessi dalle autorità italiane affinché siano legalmente validi all’estero (ad esempio Certificati di Nascita, Matrimonio, Patente di Guida, Certificati Penali ecc.) e viceversa.

Quando i documenti necessitano di legalizzazione

La legalizzazione può essere richiesta da:

  • Cittadini italiani o stranieri che devono convalidare un documento in Italia per utilizzo all’estero.

Per sapere di più sulla legalizzazione e l’apostille di documenti italiani per l’estero, leggi la nostra guida dedicata.

Tipologie di legalizzazione dei documenti stranieri

A seconda del paese di destinazione, il documento avrà bisogno di un tipo specifico di legalizzazione:

Il team A&P vi supporterà nel processo di legalizzazione di documenti italiani.

Corpi di Giurisdizione

Il corpo di giurisdizione di competenza è responsabile della legalizzazione dei documenti nei paesi stranieri.

A seconda del paese che ha emesso un documento specifico, l’autorità di competenza potrebbe cambiare. Per maggiori informazioni sulla lista dei corpi di competenza, consultare il seguente link Sito Ufficiale sulla Conferenza dell’Aia.

  • Consolare: in seguito alla legalizzazione degli Uffici della Procura o delle Prefetture, i documenti devono essere presentati all’Ambasciata/Consolato del paese di destinazione per ricevere la legalizzazione finale;
  • Apostille: viene rilasciata dal corpo giuridico competente in Italia;
  • Altra Legalizzazione dei documenti: dovuta ad accordi speciali tra l’Italia e il paese di destinazione: è necessario verificare cosa richiede l’accordo per poter rendere valido il documento in oggetto nel paese di destinazione (ad esempio certificato plurilingue).

Traduzione di documenti ufficiali

In aggiunta alla legalizzazione dei documenti stranieri emessi dalle autorità italiane, è possibile convalidare traduzioni ufficiali di documenti dall’italiano ad una lingua straniera. Queste traduzioni, che possono essere realizzate da operatori specializzati, possono acquisire valore legale all’estero se sottoposte a processo di legalizzazione da realizzarsi presso il Tribunale Italiano.

Richiedi un Preventivo Gratuito

Compila il form per ricevere una risposta dai nostri esperti

Riferimenti Normativi

wpDataTable with provided ID not found!

Chiedi ai nostri Esperti

Ottieni supporto professionale con una consulenza online con gli esperti A&P.

Se deciderai di affidare il tuo caso ad A&P, il costo della consulenza verrà sottratto dal preventivo del servizio.

Credits

Ultime Notizie

Informative Correlate

Servizi Correlati

Siamo provider di

Webinar Correlati

No results found.

25 anni di esperienza

Dal 1998 supportiamo aziende e privati nei loro adempimenti di fiscalità e mobilità internazionale.

Non perderti gli ultimi aggiornamenti

Ricevi aggiornamenti gratuiti dai nostri Esperti su immigrazione, diritto del lavoro, tassazione e altro ancora.